FXの『Shōgun』での役作りに挑むアンナ・サワイの熱い想い
画像の出所:https://www.latimes.com/entertainment-arts/tv/story/2024-02-25/shogun-anna-sawai-toda-mariko アンナ・サワイがFXの『Shōgun』についてショーランナーのジャスティン・マークスと初めて会った時に抱いた最初の質問は「なぜリメイクするのですか?」というものでした。 『Shōgun』は、マークスとレイチェル・コンドウによって共同制作された、ジェームズ・クラヴェルのベストセラー小説を基にした長い間温められてきたプロジェクトです。 しかし、サワイの視点はオーディション資料から得られる情報に限られていました。 その資料にはキャラクターの説明やあらすじ、そして啓発的とは言えない入浴シーンの一部が含まれていました。 「彼らがただの白人救済ストーリーを作ろうとしていないことを知りたかった」とサワイは語ります。 この10話のリミテッドシリーズは、1600年の日本を舞台にしています。 歴史ドラマは、主に3人の主要キャラクターに焦点を当てています。 それは、日本の5人の政権会議の摂政である武将、吉井虎長(ヒロユキ・サナダ)と、虎長の領土内の村に漂着したオランダ船の英語のパイロット、ジョン・ブラックソーン(コズモ・ジャーヴィス)です。 サワイは、キリスト教徒に改宗した貴族の女性、戸田マリコを演じます。 彼女は、虎長と新たな外国の捕虜との間の通訳を務めるように呼ばれます。 マリコの旅は、自己の目的を見つけ、自分の条件でそれを生き抜く方法を探すことに関わっています。 「私は、彼らがただの白人救済ストーリーを作ろうとしていないことを知りたかった」とサワイは述べています。 (クリスティーナ・ハウス/ロサンゼルスタイムズ) 「マリコにどれだけ深く影響されるかは、正直分からなかった」とサワイは言い、忙しい『Shōgun』のプレスツアーの最中に、椅子にもたれて思い出します。 「彼女の物語は私にとって非常に個人的に感じられました。」 『Shōgun』の撮影が終了してから、時間が経過しており、その間にサワイが撮影した別のシリーズ『モナーク:レガシー・オブ・モンスターズ』がすでに公開されました。 しかし、マリコとしての経験と感情を思い出しながら、彼女は自分の考えを整理しています。 「とても厳しかった」とサワイは振り返り、マリコの感情に圧倒された瞬間や、彼女が自分自身の基準に達していないと感じた時のフラストレーションを思い出します。 「彼女は私にとって非常にリアルな存在で、その物語の重さはとても重かった。」 キャラクターと物語のニュアンスを越えて、この役割は明らかに要求されるものが大きいです。 マリコは、英語と日本語の両方に流暢であり、両言語で快適に演技できる俳優を必要としました。 『Shōgun』の歴史的背景は、当時の標準的な日本の衣服である小袖の層を着用することを意味しました。 さらに、重たいウィッグにも耐えなければなりませんでした。 その時代の貴族の女性として、マリコは薙刀(長刃の槍に似たポールアーム)の使い手でもあり、それを振るうシーンもあります。 (ケイティ・ユ/FX) マークスは、時にはキャスティングができるかどうかに疑念を抱くことがあったと認めます。 「私たちは、この役のためにただ『OK』な人をキャスティングできるわけではありませんでした。特別な人が必要でした」とマークスは最近のビデオコールで語りました。 「問題は、何が特別なのかが分からなかったことです。」 「それが見えたときに、私たちはそれを知っていました。」…